Группа Джареда Лето завоевывает все больше сердец европейской публики. Несомненно, это заслуга их альбома: зрелого и множество раз "ограненного", безупречного настолько, чтобы понравиться большому количеству слушателей. С момента его выхода прошло уже больше года, но только сейчас у группы появился некоторый успех, который подтверждается недавним переизданием А Вeautiful Lie. Мы встретились с Джаредом, его братом Шенноном и гитаристом Томо Милишевичем. Не хватало только басиста Мэтта Уоктера, который недавно оставил группу... Трудно приходить в группу, существующую уже около года, где кроме того играют два брата - неизбежно начинаешь спрашивать себя, получиться ли вообще найти свое место. 30 Seconds to mars - не "Джаред Лето и его музыканты". Это было бы просто смешно. Я действительно пишу все песни, но не занимаю при этом позиции диктатора.
Rock Sound (Далее РС): В связи с чем вышло так, что ваш второй альбом был переиздан в Европе спустя больше года по сравнению с его официальным релизом?
Джаред Лето (Далее ДЛ): Как-то немного для второго шанса (улыбается). Во всяком случае, несмотря на прошедшее время ABL остается свежим и современным альбомом. Он не кажется мне устаревшим когда мне выдается слушать его. И это подтверждается энергетикой и вовлеченностью зрителей каждый раз, когда мы играем вживую, в том числе и теми людьми, которые только открыли для себя наш диск.
РС: Вы подписали свой первый контракт в 1998 году, но когда в действительности началась история группы?
ДЛ: Дома вокруг всегда были инструменты, и я совершенно естественно начал играть на них. В 1998 году, как вы помните, мы записали первый контракт, но для нас это была не просто дата - тогда это было решение больше сосредоточиться на нашей музыке.
РС: Во время работы над вторым альбомом к вам присоединились Том и Мэтт. Совсем недавно последний покинул группу. Что произошло?
ДЛ: После пяти замечательных лет, проведенных вместе в работе над одним проектом, Мэтт решил, что для него настало время проводить больше времени дома, с семьей. Между нами нет никаких разногласий, напротив, мы всегда будем крепко привязаны друг к другу. Мы приняли его решение и для нас оно означает скорое появление нового участника. (Предположительно на его место придет Tim Kelleher из My Darling Murder - прим. ред.)
Шэннон Лето (Далее ШЛ): Что касается других изменений в составе, уход двух предыдущих музыкантов, которые были с нами, не был более оправдан.
Томо Милишевич (Далее ТМ): Когда я жил в Детройте и у меня появилась возможность присоединиться к группе, я долго над этим не раздумывал, да и времени на принятия этого решения у меня особо не было (смеется). Мне повезло, потому что я очень любил их песни, а место могло достаться любому гитаристу. Возможно моему приходу в группу способствовала дружба с Джаредом и Шенноном. И потом, я знал все песни... Короче говоря, я присоединился к ним в 2003-ем, в то время они уже два года были известны в округе. В следующем году мы вместе стали выступать вживую, а потом приступили к работе над вторым альбомом.
РС: Было тяжело присоединяться к группе, основанной двумя братьями, один из которых очень знаменит?
ТМ: Должен заметить, что это не было странно для меня. Тяжело свыкаться с группой, существующей уже несколько лет, тем более тяжело, когда в ней играют два брата - неизбежно начинаешь спрашивать себя, получиться ли вообще найти свое место. Для этого потребовалось некоторое время, но сейчас все просто отлично.
ШЛ: Как и у всех братьев, ссоры случаются. В этом нет ничего необычного. Такое бывает и с Томо, да и со всеми, кто сопровождает нас в туре. Невозможно совсем не ссориться, когда проводишь большое количество времени, путешествуя в большой железной трубе на колесах, некоторые споры неизбежны...
РС: Джаред написал практически все песни с первого альбома 30стм. Как проходила работа над вторым?
ШЛ: Джаред пишет основную часть лирики. В работе над вторым альбомом он консультировался с нами - приносил свои идеи и спрашивал наше мнение о них.
ТМ: Если у одного из нас есть стоящая идея о том, как должна звучать его часть песни, остальные ее выслушивают.
РС: Как вы относитесь к тому, что часто 30стм определяют как "группу актера Джареда Лето"?
ТМ: Фактически, он создал эту группу со своим братом. Джаред пишет все песни, исполняет их, работает над графикой обложек и видео... Совершенно нормально, что большая часть внимания людей прикована к нему. Это абсолютно меня не волнует. Было бы больше проблем, если бы я делал все работу, а ему доставались бы все лавры. В последнее время появилась тенденция к тому, что многие из фэнов помоложе даже не подозревают об актерской карьере Джареда.
ДЛ: 30стм - это не "Джаред Лето и его музыканты". Это было бы просто смешно. Действительно, я пишу все песни, делаю видео и отслеживаю каждую деталь, касающуюся группы, но я не ставлю себя в позицию диктатора. И тот факт, что я принимаю большинство решений, не препятствует другим участникам группы предлагать мне свои идеи в процессе работы.
РС: Значит ты открыт их идеям и предложениям?
ДЛ: Если это хорошие идеи, то с удовольствием. Я очень рад, когда люди предлагают мне что-то новое, люблю когда они "цепляют" меня, не ждут другого. В общем все отлично, мы работаем вместе и они прекрасно меня понимают и поддерживают, затем они и нужны мне.
РС: Вы использовали в записи альбома песню Бьорк "Hunter"?
ДЛ: Я большой поклонник Бьорк, у нее огромный талант и возможность исполнить ее песню- это фантастический подарок. Она (песня) позволила нам включить некоторые политические заявления в лирику альбома.
РС:Вы уже приступили к работе над третьим альбомом?
ДЛ: Если следовать правилу выпуска альбома раз в три года, то он задерживается, поскольку должен выйти в следующем году. Сейчас мы много играем вживую, в некоторых странах заинтересовались нашим звучанием только сейчас, и 30стм не из тех групп, которые выпускают диски каждые несколько недель.
РС: В своей музыке и песнях вы воплощаете детские мечты мальчишки?
ДЛ: Нет, я действительно задумывался о том, что хочу играть и всюду следовать за группой. В этом мире существует нечто магическое, не соответствующее действительности. Когда мы записали наш первый контракт, я надеялся получить жизненный опыт, но особо не отдавал себе отчета в том, на что мы способны. К примеру, я и не представлял, что наши песни будут крутить на радио. Продажа 100 000 копий первого альбома стала для нас фантастическим событием, предвосхитив миллионные продажи второго...
ШЛ: Нет, когда я был ребенком, часто оставался один. Как и все мои сверстники я слушал разные группы, но совсем не представлял себя на их месте. Это казалось мне невозможным, несмотря на то, что жизнь сильно связала меня с роком.
ДЛ: Желание писать музыку возникло из моего постоянного стремления что-то создавать. Я всегда хотел творить что-то из ничего, и музыка позволяет мне совмещать эти две очень важные для меня потребности. Меня действительно привлекает написание песен и постоянная вовлеченность в творческий процесс.
РС: То, что ты актер помогает тебе держаться на сцене более непринужденно?
ДЛ: Нет. Когда я выхожу на сцену, я не собираюсь играть или декламировать сценарий. Когда мы выступаем вживую, я стремлюсь передать волнующие меня эмоции публике, собравшейся чтобы их услышать. Да и потом, у нас за спиной достаточно опыта - группа существует десять лет, пять последних мы почти полностью провели в турне. Это также объясняет и то, что в последнее время я мало снимаюсь.
РС: Клипы The Kill и From Yesterday - настоящие короткометражные фильмы, с их помощью ты выразил себя? Нахождение по ту сторону камеры позволяет тебе самовыражаться и передавать образами то, что было у тебя в голове, когда ты писал эти песни?
ДЛ: Нет, это два разных виденья. Когда я писал The Kill, в моей голове не было никаких ассоциаций с фильмом Кубрика "Сияние" и я не думал о поединке с самим собой. Но мне правда было бы интересно выразить в образах мысли, посетившие меня во время написания песен.
РС: Вы одна из немногих групп, которая имела возможность снять свое видео From Yesterday в Китае. Как удалось договориться с местными властями?
ДЛ: Должен сказать, что китайские власти очень помогли нам. В конце концов, просто нужно было поговорить со справедливыми людьми и пожать им руки. Они немного волновались, поэтому каждый день присылали на съемки представителя правительства. Он наблюдал за нами и ежедневно предоставлял доклад о наших действиях своему начальству.
РС: Шеннон, а ты заинтересован в режиссуре клипов?
ШЛ: я не возражал бы, но последние месяцы я с другом был занят записью небольшого фильма. Это не имеет никакого отношения к группе, даже если работа, которую я раскрутил имеет некоторые сходства. В общем, я пока не могу чем-то с вами поделиться...
РС: Возможно, однажды вы захотите обьеденить две ваши страсти - кино и музыку, и напишете звуковое сопровождение к фильму или даже захотите снять целый фильм о группе...
ДЛ: Это было бы неплохо. По крайней мере, вышло бы почти совершенное описание того, кто мы такие и чем являемся. Когда мы создавали подобное видео, мы не задумывались о его продвижении, заботясь скорее о том, чтобы воплотить музыку в совершенное изображение, красивые образы. Когда люди думают о песне, они должны автоматически воспроизводить в голове образы клипа.
РС: Продолжая наш разговор о музыке и кино, давай обсудим твой последний фильм "Chapter 27", где ты играешь Марка Чепмэна - человека, убившего Джона Леннона. Как ты готовился к роли?
ДЛ: Я собирал информацию и пытался понять, как и о чем думал такой неспокойный, нестабильный человек как он. Я изучил психологию индивида, который объективно имел серьезные проблемы. Я исследовал его жизнь и его привычки наиболее вероятным и близким для этого персонажа способом. Скорее это был чудовищный, но необходимый опыт, позволивший познать темную сторону души этого человека. Мне кажется, что для каждого актера очень важно сознавать ошибки человечества.
РС: Ты не задумывался на тот момент о том, что возможно какой-нибудь сумасшедший безо всяких на то причин мог также угрожать вам?
ДЛ: С нами уже случались подобные неприятные ситуации, в которых мы сталкивались с довольно странными типами. Достаточно всегда оставаться внимательным. Я верю в судьбу и в то, что необходимо жить собственной жизнью. Когда настанет момент уходить, вы ничего с этим не сделаете.
РС: Размеры фан-движения вашей группы, мягко говоря, впечатляющие. Я имею ввиду то, что многие из них следуют за вами+
ТМ: Я бы сказал, они больше, чем просто фаны. Они на более высоком уровне, гораздо ближе к нам - те, кто очень помогает группе и всюду следует за ней уже долгое время - мы знаем их имена и места, откуда они приезжают. Они оказывают огромную помощь группе.
РС: Возможно, поэтому вы решили выпустить "коллекционное издание" альбома?
ТМ: Имена первых откликнувшихся фанов вписаны в благодарности к диску. Это выражение нашей признательности за все то многое, что они делают для нас. Если бы их не было, мы бы, наверное, сейчас с вами не разговаривали.
Большое спасибо нашим русским друзьям,которые выложили ету статью http://www.30secondstomars.ru/index.php … ;Itemid=43